Genesis 39:10

SVEn het geschiedde, als zij Jozef dag op dag aansprak, en hij naar haar niet hoorde, om bij haar te liggen, [en] bij haar te zijn;
WLCוַיְהִ֕י כְּדַבְּרָ֥הּ אֶל־יֹוסֵ֖ף יֹ֣ום ׀ יֹ֑ום וְלֹא־שָׁמַ֥ע אֵלֶ֛יהָ לִשְׁכַּ֥ב אֶצְלָ֖הּ לִהְיֹ֥ות עִמָּֽהּ׃
Trans.

wayəhî kəḏabərāh ’el-ywōsēf ywōm ywōm wəlō’-šāma‘ ’ēleyhā lišəkaḇ ’eṣəlāh lihəywōṯ ‘immāh:


ACי ויהי כדברה אל יוסף יום יום ולא שמע אליה לשכב אצלה להיות עמה
ASVAnd it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, [or] to be with her.
BEAnd day after day she went on requesting Joseph to come to her and be her lover, but he would not give ear to her.
DarbyAnd it came to pass as she spoke to Joseph day by day and he hearkened not to her, to lie with her [and] to be with her,
ELB05Und es geschah, als sie Joseph Tag für Tag ansprach und er nicht auf sie hörte, bei ihr zu liegen, bei ihr zu sein,
LSGQuoiqu'elle parlât tous les jours à Joseph, il refusa de coucher auprès d'elle, d'être avec elle.
SchUnd wiewohl sie ihm Tag für Tag zuredete, hörte er doch nicht auf sie, daß er sich zu ihr gelegt oder sich mit ihr vergangen hätte.
WebAnd it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he hearkened not to her, to lie by her, or to be with her.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken